Perché il tedesco si sta trasformando ancora una volta nella lingua della scienza
C'era una volta, il tedesco era la lingua del globo della scienza e delle scienze umane. Con molte innovazioni nel progetto di ricerca, gli scienziati tedeschi hanno dato la loro analisi nella loro lingua madre. Parlato da oltre cento milioni di persone, il tedesco era una delle principali lingue dell'Unione europea. era stato lo stesso che ogni studioso di scienze dovrebbe imparare il tedesco. Friedrich Wohler, il papà delle scienze chimiche e della chimica organica, era un tedesco e quindi la parola e le configurazioni molecolari erano state tutte scritte da lui in tedesco e dovevano essere tradotte o incorporate in una lingua terrestre per ampliarne l'uso.
Fino al 1914, la Germania occidentale godeva di un posto prestigioso in documenti di ricerca, innovazioni tecniche e invenzioni ingegneristiche. La situazione cambiò quando le 2 guerre mondiali. all'inizio del XX secolo, il tedesco fu criminalizzato. Gli scienziati sono fuggiti dall'Europa e sono emigrati. S. e ha dovuto iniziare l'azione umana in inglese. Nei tempi attuali, la maggior parte dei documenti scientifici e delle misure quadratiche di analisi ha rivelato in inglese la creazione della 'lingua franca' incontestabile.
Sorprendentemente solo la comunicazione linguistica di cinque persone è inglese. Gli scienziati lottano per scoprire misure inglesi e quadrate, quindi incapaci di tradurre e categorizzare correttamente. I pensieri chiari e fluidi appaiono coerenti una volta programmati, ma una volta tradotti in inglese, la logica viene persa. quindi è necessario che i ricercatori nella nazione europea spieghino fluentemente nella loro comunicazione linguistica, quindi il servizio di traduzione dal tedesco all'inglese tradurrà in modo logico e accurato i loro documenti in inglese per una portata più ampia.
La scienza può essere un soggetto universale e richiede sforzi cooperativi e generalmente sforzi collettivi per riuscire nel suo punto celeste. Se il mortale non è un parlante dell'inglese, potrebbe anche non essere in grado di specificare le sfumature dei suoi pensieri originali. Dopotutto, ogni piano vuole la presentazione fattuale e precisa per creare un senso. questo può essere ovunque un servizio di traduzione onesto è a portata di mano. "Gruppo di lavoro per il tedesco come lingua di scienza e borsa di studio" era basato nel 2007. si impegna a conservare la diversità linguistica incoraggiando scienziati e ricercatori a pubblicare e parlare tedesco. Il cluster si concentra su scienza, ingegneria e droghe. Pertanto, in occasione di conferenze internazionali o per aiutare la visita di scienziati e studenti, gli esperti interpreti misurano la misura usata.
Il multilinguismo nei comitati scientifici e accademici ha avuto come risultato l'interesse di traduttori linguistici estremamente qualificati. Il tedesco è inoltre sempre più abituato a relazioni pubbliche che hanno come risultato l'azione di gruppo della cultura e della germanica occidentale.
L'abile e competente team di interpreti può localizzare traduzioni fornendovi un vantaggio competitivo. Il team interno di test e convalida può facilitare per garantire una qualità di traduzione di prim'ordine.
Comments
Post a Comment